nói cạnh

Học thuật
Thân thiện
nói cạnh

Một người bạn nói cạnh khiến cô gái hơi khó chịu.

Définition

Locution verbale : Parler de manière indirecte et allusive, souvent pour critiquer, insinuer ou faire honte à quelqu'un sans le nommer explicitement. L'expression implique généralement une intention moqueuse, sarcastique ou provocatrice.

Exemples d'utilisation
  • (Il ne critique jamais directement, il préfère seulement parler par allusions.)
  • (Elle a fait des allusions à propos des retards au travail, ce qui m'a mis très mal à l'aise.)
  • (Arrête de parler par sous-entendus, si tu as quelque chose à dire, dis-le franchement !)
Utilisations avancées
  • "nói cạnh nói khoé" : Variante renforcée et plus courante, soulignant l'aspect sournois ou perfide de l'allusion.
    • Mấy người đó chỉ ngồi nói cạnh nói khoé với nhau cả buổi. (Ces personnes-là sont restées assises à échanger des allusions perfides toute la soirée.)
  • Le ton et le contexte sont cruciaux. "Nói cạnh" est souvent perçu négativement, comme une forme de communication passive-agressive ou de médisance.
Variantes et mots apparentés
  • Nói mát (loc. verb.) : Dire des paroles piquantes, sarcastiques, souvent pour vexer.
  • Nói móc (loc. verb.) : Lancer des piques, des remarques blessantes.
  • Nói xa (loc. verb.) : Parler de façon détournée, éloignée du sujet, pour finalement y faire allusion.
  • Ám chỉ (v.) : Faire une allusion, insinuer. (Terme plus formel et général.)
Synonymes
  • Parler par allusions : Exprime le même concept de communication indirecte.
  • Faire des sous-entendus : Insinuer quelque chose sans le dire clairement.
  • Lancer des piques : Faire des remarques indirectes et blessantes.
Expressions idiomatiques liées
  • Nói bóng nói gió : Littéralement "parler d'ombres et de vents". Signifie parler de manière très vague et allusive, en tournant autour du pot.
    • Anh ta cứ nói bóng nói gió mãi, chẳng hiểu ý thật sự. (Il n'arrête pas de tourner autour du pot, on ne comprend pas son vrai intention.)
  • Nói gần nói xa : Littéralement "parler de près, parler de loin". Signifie aborder un sujet de manière détournée, en parlant de tout et de rien avant d'arriver au fait.
    • ấy nói gần nói xa cả tiếng đồng hồ rồi mới đề cập đến vấn đề chính. (Elle a parlé de tout et de rien pendant une heure avant d'aborder le vrai problème.)
nói cạnh

Một người bạn nói cạnh khiến cô gái hơi khó chịu.

  1. parler par allusions
    • nói cạnh nói khoé
      như nói cạnh (sens plus fort)